23 november 2017

Novembrska spletna jezikovalnica





Lekt. dr. Saša Podgoršek: Razširitev učnega okolja ob podpori informacijske in komunikacijske tehnologije pri pouku tujih jezikov.
Spletna jezikovalnica v sobi Vox, v sredo, 22. novembra, ob 19. uri

Saša Podgoršek nam je v novembrski jezikovalnici predstavila izsledke svoje doktorske disertacije o razširitvi učnega okolja ob podpori informacijske in komunikacijske tehnologije pri pouku tujih jezikov. Uvodoma je ugotovila, da obstaja velik razkorak med strategijami in dejansko prakso, saj so infrastruktura, naklonjenost učiteljev ter njihove kompetence predpogoj za uporabo IKT pri pouku tujih jezikov. Uporaba IKT je zelo primerna za učenje tujega jezika, temelječe na opravilih (task-based language learning), ki pa pri nas še nima tradicije in pri katerem se od dijakov zahteva večja samostojnost. Zato je pomembno, da se dijaki pri uporabi IKT soočijo z opravilom, koristnim za njihovo življenje, ter da se usposobijo sami priti do cilja. Empirična raziskava je pokazala, da je delež takšnih dijakov manjši kot delež tistih, ki imajo raje tradicionalno vodeni pouk, saj mnogi povezujejo IKT z bolj prostočasnimi dejavnostmi kot z resnim delom; večjemu deležu vprašanih tako bolj ustreza tradicionalni način podajanja snovi z učiteljevo uporabo table in z dijaškim zapisovanjem v zvezke. Ko gre za uporabo IKT pri pouku tujih jezikov, je zato še posebej pomembno, da je pouk dobro pripravljen, učitelji pa za to potrebujejo dodatne kompetence in podporo.

Zapisala: Mojca M.H.

23 oktober 2017

Vabilo na 10. konferenco 'Pomen učenja tujih strokovnih jezikov za komunikacijo med kulturami'

Posredujemo vam vabilo na 10. konferenco 'Pomen učenja tujih strokovnih jezikov za komunikacijo med kulturami':

20 – 21 September 2018
Fakulteta za logistiko, Univerza v Mariboru, Celje, Slovenia

Z veseljem vas sporočamo, da prihodnje leto organiziramo že 10. konferenco Pomen učenja tujih strokovnih jezikov za komunikacijo med kulturami, ki bo potekala na Fakulteti za
logistiko v Celju.
Konferenca združuje praktike in raziskovalce s področja učenja in poučevanja tujih strokovnih jezikov. Vabimo vas, da se nam pridružite pri razpravi o obstoječih in razvijajočih se trendih
na naslednjih področjih:
- vloga tujih strokovnih jezikov v 21. stoletju,
- medkulturna dimenzija pri poučevanju in učenju TSJ,
- sodobni pristopi k poučevanju TSJ,
- priprava materialov za poučevanje TSJ,
- preverjanje in ocenjevanje pri poučevanju TSJ,
- strokovni razvoj učiteljev.

ODDAJA POVZETKOV
Prosimo, da povzetke za predstavitve oziroma delavnice v angleškem, nemškem ali slovenskem jeziku ter v obsegu 200 do 250 besed posredujete na priloženem obrazcu na ilc.fl@um.si
(ime datoteke: ILC2018_priimekprvegaavtorja). Rok za oddajo povzetkov je 21. maj 2018. Povzetki sprejeti na program konference bodo objavljeni v elektronski Knjigi povzetkov.

PREDSTAVITVE
Posamezna predstavitev traja 20 minut, sledi 5 minutna razprava. Delavnice lahko trajajo 25 ali 45 minut. Predstavitve oziroma delavnice so lahko v angleščini, nemščini ali slovenščini.

ČLANKI
Avtorji prispevkov sprejetih na program konference bodo končne članke lahko oddali za objavo v zborniku konference. Rok za oddajo končnih člankov je 30. september 2018.

Podrobnejše informacije o konferenci bodo objavljene na http://fl.um.si/ILC
Za vaša vprašanja o konferenci smo dostopni na ilc.fl@um.si.

Veselimo se srečanja z vami v Celju.
Organizacijski odbor konference

05 september 2017

Sedma strokovna ekskurzija SDUTSJ

Tudi letos smo organizirali ekskurzijo za naše članice in člane. Na prvi šolski dan smo se podale v Prekmurje. Najprej smo obiskale Mlinarstvo Kolenko na Gornji Bistrici in se tam posladkale z domačimi piškoti, ki nam jih je spekla prijazna gospodinja. Naslednja postaja je bil stolp Vinarium v Lendavi, kjer smo uživale v pogledu na štiri države. Po prehojenih 240 stopnicah se nam je prilegla malica v Hiši vina Cuk. Pot smo nadaljevale do Razkriškega kota, kjer smo posedele na energijskih točkah in si ob pitju vode iz Ivanovega izvira nabirale moči. Po ogledu beltinškega gradu smo prijetno druženje zaključile v gostilni Rajh. Utrinke z ekskurzije si lahko ogledate s klikom na to sliko:

Zapisala: Alenka

23 junij 2017

Povzetek konference v Rimskih Toplicah



Slovensko društvo učiteljev tujega strokovnega jezika je ob 20. obletnici svojega obstoja in delovanja organiziralo in izpeljalo 1. mednarodno konferenco z naslovom »Tuji jeziki stroke: Priložnosti in izzivi poučevanja in raziskovanja«. Konferenca je potekala med 18. in 20. majem 2017 v Rimskih Toplicah, natančneje v čudovitih Rimskih termah.

Ob otvoritvenih pozdravih vodij programskega in organizacijskega odbora konference, Violete Jurkovič in Saše Podgoršek, sta nas nagovorila še gospod Valerij Arakelov, lastnik in direktor Rimskih term, in gospod Miha Kundih, ki je v podjetju odgovoren za marketing in prodajo. Prav tako nas je mag. Nada Vukadinović Beslič, ena izmed glavnih pobudnic za ustanovitev SDUTSJ, popeljala v zgodovino in predstavila začetni razvoj našega društva.

V treh dneh, kolikor je trajala konferenca, je 149 udeležencev iz 24 držav (Alžirije, Avstralije, Češke, Estonije, Francije, Grčije, Hrvaške, Italije, Izraela, Republike Južna Afrika, Libanona, Madžarske, Nemčije, Poljske, Romunije, Rusije, Singapurja, Slovenije, Srbije, Španije, Švedske, Švice, Tunizije in ZDA) imelo priložnost prisluhniti 4 plenarnim predavanjem in 90 paralelnim predavanjem, ki so se osredotočala na različne teme s področja raziskovanja, poučevanja in učenja tujih strokovnih jezikov.

Četrtkovo plenarno predavanje »LSP, Microlanguage, CLIL. Three different notions, three different ways, one single objective: the learner’s scientific and social needs« je izvedel profesor Paolo E. Balboni z Univerze v Benetkah, ki je na pronicljiv način povezal poučevanje in učenje tujih jezikov stroke v ožjem in širšem pomenu in obsegu ter CLIL s ciljem usposobiti študente za komunikacijo na njihovem strokovnem področju.

V petek smo prisluhnili dvema plenarnima predavanjema. Dopoldan je častni profesor Claus Gnutzmann v predavanju pod naslovom »'Publish in English or Perish in German?' Crossing languages and disciplines in scientific writing« razpravljal o izzivih, ki jih pisanje znanstvenih prispevkov v angleščini kot tujem jeziku predstavlja za nemško govoreče raziskovalce. Popoldan pa nas je Maggie Charles, visokošolska učiteljica angleščine za študijske namene na jezikovnem centru Univerze v Oxfordu, na predavanju »Teaching LSP with Corpora: Opportunities and challenges« popeljala v svet korpusov in izpostavila uporabnost gradnje in analize specializiranih korpusov za samostojno učenje strokovne terminologije za študente kot tudi za pripravo učnih gradiv na podlagi specializiranih korpusov.

Zadnje plenarno predavanje je v soboto izpeljal profesor Simon Borg, ki se s področjem tujih jezikov ukvarja že skoraj 30 let. Tema njegovega predavanja »12 10 Tips for Doing Action Research« ni bila usmerjena na učence ampak na učitelje, saj je predstavil pristope in uporabne nasvete, kako vključiti in izpeljati akcijsko raziskovanje v okviru našega strokovnega dela. Med temami, ki so se zvrstile na konferenci, naj izpostavimo predvsem prispevke s področja tujih jezikov stroke v zdravstvu, CLIL-a, vlog in kompetenc učiteljev TJS, potreb in motivacije učencev TJS, korpusnih in diskurznih raziskav, metodologije poučevanja, branja in pisanja znanstvenih besedil, predstavitev projektov, ocenjevanja, prevajanja, strokovnega jezika učiteljev in snovanja učnih gradiv. Kot spremljevalni dogodek konference je vse tri dni potekala tudi prodajna razstava strokovne literature založb Rokus Klett, Mladinska knjiga in DZS.

Seveda pa konferenca ni bila samo 'delovna'. Poleg izmenjave strokovnih znanj in spoznanj, ki smo jih bili deležni na predavanjih, je predstavljala tudi priložnost za navezovanje strokovnih stikov, ki bodo, v to smo prepričani, v prihodnje obrodili sadove v obliki izmenjav znanj in skupnih raziskovalnih projektov. Vrhunec našega družabnega druženja v Rimskih toplicah je bila uradna konferenčna večerja, na kateri so nas kuharski mojstri na čudovit poznopomladanski večer na terasi Rimskih term razvajali z izbrano kulinarično ponudbo. V soboto je po koncu konference sledil še organiziran ogled fontane piva v Žalcu in Ljubljane.

Veliko utrinkov s konference lahko najdete na Facebook in Twitter straneh SDUTSJ. Vabljeni še k listanju albumov fotografij na https://flic.kr/s/aHsm268eBU in https://flic.kr/s/aHsm2eGNCP.


Zapisala: Nataša

12 maj 2017

SDUTSJ na 3. programu Radia Slovenija


9. maja sta Violeta in Saša kot vodji Programskega in Organizacijskega odbora 1. mednarodne znanstvene konference SDUTSJ bili gostji na 3. programu Radia Slovenija - programu Ars. Z Aleksandrom Čobcem sta se v oddaji Jezikovni pogovori pogovarjali o poučevanju tujih strokovnih jezikov. Pogovoru lahko prisluhnete tukaj:

25 april 2017

Vabilo na IATEFL-ov sobotni seminar

Vabljeni na IATEFL-ov sobotni seminar. Za enega člana SDUTSJ je udeležba brezplačna. Program je zanimiv, vse informacije najdete spodaj.

IATEFL Slovenia sobotni seminar - 13. maj 2017
Osnovna šola Jožeta Moškriča, Jarška 34, Ljubljana

PROGRAM:
9.00 – 9.45
Andreja Hazabent
Learning through Lego bricks In this workshop
I will present ways of bringing the learning process closer to the students by introducing the use of lego bricks into my classroom. The only limitation in building with lego bricks is our imagination, so join me and experience how your childhood excitement can influence the learning of your students. Workshop, All audiences, 30 minutes

10.00 – 10.45
Vera Stoilov Spasova
Kamishibai projects
If you like drawing, stories, and theatre or you have never heard of kamishibai before, you are more than welcome to join this workshop. After getting to know the history of the Japanese street theatre, participants are going to watch a kamishibai play made by students at Primary school Naklo. In the end they are going to try the role of a kamishibai performer themselves and draw and make up a story in a group or by themselves. Workshop, Primary school ( 11 to 14 years), 30 minutes

Helena Miklavčič Jakovac
Life lessons to learn in English Matura poems
Ideas on how to approach the poetry required in the English Matura exam will be presented and some hand-on lesson plans will be proposed. Participants will be active and engaged in some of the activities. Poems will be examined not only in terms of structure, but also in terms of the life lessons teachers and students can learn from them. Talk, Workshop, Secondary school (15 to 19 years), 45 minutes

11.00 – 11.45
Barbara Dvornik
No technology, no problem!
No projector, no smartboard, no fancy photos and posters in your classroom- no problem! In this workshop you can find out how to make your students busy for at least 30 minutes using old calendar images, photos and pictures. There are many opportunities and even more fun to it. Workshop, Primary school ( 11 to 14 years), Secondary school (15 to 19 years), 45 minutes

12.00 – 13.00
Lunch break

13.15 – 14.15
Thom Jones
Learning to teach, teaching to learn.
Methodology to farce in under two minutes...The journey to teaching and why it must never end. Through looking at a variety of practical exercises we will explore the ways we can ensure our classes remain relevant and open to all learners, especially the teacher. Taking our jobs seriously, but never ourselves.

14.15 – 14.45
Q&A with Thom Jones

15.00 – 15.45
Milan Mandeljc
DEFROSTING FROST – bringing a Higher Level Matura poem closer to students
“Why do we have to deal with poems? There’s plentiful at Slovene classes…” A just question, if there has ever been one. Why does an 18-year old teenager need to deal with poems by foreign authors, even one as institutionalised as Robert Frost, America’s Poet Laureate? Unlike official analyses that glorify one’s autonomy, the fabled Two Roads will converge in a dead end.

Katja Leban
Phonics - Shall we start reading?
The materials of the phonics method after one year of implementation in the classroom will be demonstrated. Pupils in year 2 and 3 have been sounding out the words created from carefully selected letters and sounds. But have pupils started to read? Do they feel confident about reading? The demonstration presents materials that help them read not only words but also sentences. Workshop, Young learners (6 to 10 years), 45 minutes

16.00 - 17.00
Sandra Vida, Dragana Stegić
What we learned at IATEFL Glasgow 2017
We will present the benefits of attending "the big IATEFL" conference, explain its concept and the importance of being connected with fellow teachers, not only on local but on a global level as well.

17.00 – 17.30 Social

15 marec 2017

Na UP FTŠ Turistici po novem tudi strokovna francoščina

Na Fakulteti za turistične študije - Turistici bodo po novem poučevali tudi specializirano francoščino. Več preberite tukaj.

10 februar 2017

Skupščina SDUTSJ v februarju

V petek, 10. februarja smo se članice srečale na redni letni skupščini. Izvedli smo redne volitve, poročali o dejavnostih in dogodkih društva v preteklem letu ter naredili načrt dela za tekoče leto. Dogodki bodo pestri in o njih vas bomo redno obveščali. Za vse, ki se nam na srečanju niste mogli pridružiti, prilagamo slikanico z utrinki.



SDUTSJ - Skupščina 2017

07 februar 2017

Anketa o prihodnjih izzivih prevajalskega sektorja

Gospod Peter Jakša z območne enote Generalnega direktorata za prevajanje obvešča, da je bila objavljena mednarodna anketa o trendih, pričakovanjih in izzivih evropske prevajalske industrije za leto 2017: https://goo.gl/forms/TXJTMklBbn7aohcU2. 
Anketa je anonimna, poteka pa do ponedeljka, 20. februarja. Rezultati bodo objavljeni konec marca.
Vabljeni ste k sodelovanju,

18 januar 2017

Januarska jezikovalnica z Liljano

16. januarja smo na naši jezikovalnici gostili dr. Liljano Kač. ki nam je predstavila svojo doktorsko nalogo z naslovom Transference iz angleščine v nemških sestavkih slovenskih učencev.

Po dobrodošlici in krajšem klepetu smo poslušalke izklopile svoje mikrofone in kamere ter besedo prepustile Liljani, ki nam je na sproščen in slikovit način približala svojo raziskavo. Spoznale smo ravni medjezikovnega prenosa med angleščino in nemščino ter tipe transferenc po posameznih ravneh. Nekateri primeri transferenc učencev so bili prav zabavni, kot je npr. »it regnets« namesto »es regnet« ;-) Na koncu je Liljana podala še pedagoška priporočila za pouk nemščine ob hkratnem učenju angleščine.

Liljani smo hvaležni, da je za vse, ki se nam niste mogli pridružiti, dovolila objavo posnetka jezikovalnice, ki je na tej povezavi. Na posnetku ni vključen uvodni in zaključni del z razpravo, predstavitev pa je zajeta v celoti. Hvala Liljana!

06 januar 2017

Mednarodna konferenca za učitelje angleščine v zdravstvu

Če poučujete angleščino strokovno angleščino v zdravstvu, vas bo morda zanimala informacija o konferenci 3rd International Teaching English for Healthcare Conference. Kliknite tukaj.