Če slučajno niste opazili: najnovejša številka revije System je na voljo brezplačno. Članki obravnavajo jezikovno svetovanje. Priporočam.
Brezplačno je na voljo tudi prva številka lanskega letnika revije ReCall. Tudi vredno branja. Tema se vrti okoli ICT.
28 februar 2007
21 februar 2007
Korpus italijanskega jezika
Končno nekaj tudi za italijaniste, ki iščejo korpus govorjenih besedil! CLIPS je na voljo na spletni strani http://www.clips.unina.it/. Besedilo spodaj je iz njihovega obvestila.
E’ in rete il corpus di italiano parlato CLIPS al sito www.clips.unina.it. Il corpus (audio, etichettatura e documentazione) è pubblico, l’accesso e il download completo del materiale per finalità scientifiche sono gratuiti.
CLIPS consiste di circa 100 ore di parlato, equamente ripartito tra voci maschili e voci femminili, in parte trascritto ortograficamente e etichettato foneticamente. Le registrazioni sono state effettuate in 15 località italiane scelte in base a criteri di rappresentatività linguistica e socioeconomica: Bari, Bergamo, Bologna, Cagliari, Catanzaro, Firenze, Genova, Lecce, Milano, Napoli, Palermo, Parma, Perugia, Roma, Venezia.
Per ogni località è stato raccolto a) parlato radiotelevisivo (notiziari, interviste, talk shows); b) parlato dialogico (240 dialoghi raccolti secondo le modalità del map task e del ‘gioco delle differenze’, dei quali 30 etichettati foneticamente, 90 trascritti ortograficamente, studenti universitari); c) parlato letto da parlanti non professionisti (20 frasi atte a garantire la copertura delle frequenze medio-alte del lessico italiano); d) parlato telefonico (conversazioni tra circa 300 parlatori e un portiere d’albergo simulato) e) parlato letto da 20 parlanti professionisti (160 frasi atte a garantire la copertura delle sequenza fonotattiche dell’italiano e delle frequenze medio-altedel lessico italiano) registrato in camera anecoica.
La documentazione, i protocolli di raccolta e di annotazione del materiale tengono conto delle direttive del progetto EAGLES.
17 februar 2007
Blogi tu in blogi tam
Če brskate ali srfate in imate malček časa, obiščite naslednje spletne strani.
Kuharski blogi:
Pa še en, ki mu je ime Post Secret - valentinovem.
Kuharski blogi:
- Delicious Days - kuharski vlog 2007
- The Breakfast Blog
- Smitten Kitchen
- Chocolate & Zuccini
Pa še en, ki mu je ime Post Secret - valentinovem.
15 februar 2007
Gremo v knjižnico
Ste si kdaj zaželeli prelistati originalna dela znamenitih avtorjev, npr. Leonarda Da Vincija, Jane Austen, Lewisa Carrola, itd.? Ali starodavna dela o katerih smo se učilli v šoli? Tukaj so. Nalaganje strani malčk traja, ma je vredno. Uživajte. Lahko listate, berete ali poslušate zvočni zapis - zelo lepo narejeno.
11 februar 2007
4. konferenci
ELTeCS posreduje informacije tudi o konferencah - v obeh primerih gre za četrto konferenco nekega združenja učiteljev angleščine.
Azerbaijan English Teachers' Association bo jeseni organiziral konferenco. Navdušila me je njihova spletna stran, iz katere veje vnema in volja, ki je vse redkeje srečamo pri nas. Včasih se namreč zazdi, da nas povečana blaginja vodi v nek konformizem, ki po defaultu ne more biti kreativen in zagnan.
Potem še ena spletna stran: Univerza Aga Khana iz Pakistana tudi organizira konferenco z enako vnemo. Olejte si teme, datume. Morebiti se bo kdo podal na pot.
Azerbaijan English Teachers' Association bo jeseni organiziral konferenco. Navdušila me je njihova spletna stran, iz katere veje vnema in volja, ki je vse redkeje srečamo pri nas. Včasih se namreč zazdi, da nas povečana blaginja vodi v nek konformizem, ki po defaultu ne more biti kreativen in zagnan.
Potem še ena spletna stran: Univerza Aga Khana iz Pakistana tudi organizira konferenco z enako vnemo. Olejte si teme, datume. Morebiti se bo kdo podal na pot.
09 februar 2007
Kam drvi ta svet... ;-)
V blogu Setha Godina sem prebrala o tem videu. Všeč mi je, verjetno bo tudi vam.
Naslov je 'Web 2.0 ... The Machine is Us/ing Us', objavil pa ga je Michael Wesch, profesor kulturne antropologije iz kansaške univerze.
Naslov je 'Web 2.0 ... The Machine is Us/ing Us', objavil pa ga je Michael Wesch, profesor kulturne antropologije iz kansaške univerze.
Oblački
Ne vem, kaj je v teh oblakih, ta pravih in teh v blogih: kar pritegnejo našo pozornost. Lesley je v svojem blogu pokazala oblaček, ki kaže o čem piše članek. Torej ne gre za to, da programček poišče ključne besede na določenih spletnih straneh ali za iskanje povezav do spletnih strani, ki se vsebinsko navezujejo na izbrano temo.
TagCrowd ponuja okno, kamor lahko prekopirate svoje besedilo. Izdelal vam bo oblaček s ključnimi besedami besedila. Da ponazorim: seminarska naloga, ki sem jo napisala v angleščini, v oblačku izgleda tako:
Klik na besedo vas ne pripelje nikamor, pa vendar. Ali lahko uganete, o čem sem pisala? Bi poskusili še vi in nalepili oblaček v ta blog?
TagCrowd ponuja okno, kamor lahko prekopirate svoje besedilo. Izdelal vam bo oblaček s ključnimi besedami besedila. Da ponazorim: seminarska naloga, ki sem jo napisala v angleščini, v oblačku izgleda tako:
affect al analysis auxiliaries compared comparison comparisons contrastive corpora corpus data different english error essays et foreign frequencies however interlanguage james language learners learning level linguistic literacy modals native overuse reference research showed skills slovene spoken structure students suggests table target text therefore topic transfer tse type used words written
created at TagCrowd.com
Klik na besedo vas ne pripelje nikamor, pa vendar. Ali lahko uganete, o čem sem pisala? Bi poskusili še vi in nalepili oblaček v ta blog?
08 februar 2007
Nova številka Scripta Manent
Morebiti je kdo od vas opazil, da je angleška verzija Scripta Manent na spletu že vse od konca decembra. Na kulturni dan pa si lahko ogledamo tudi slovenske povzetke revije.
Tokratna številka prinaša članek De Ryckerja z malo daljšim naslovom "The Impact of International Business Games on Improving Cultural Awareness and Writing Proficiency: An Evaluation of The “Course in International Business Writing” (1994-2004)", ki je zares zanimiv. Tu je še prva recenzija knjige - gre dejansko za recenzijo slovarja The New Penguin Dictionary of Civil Engineering, ki ga je napisala Metka Brkan.
Razpisale smo tudi temi za naslednji dve številki. Do 30.4. bomo zbirali prispevke na temo informacijsko-komunikacijskih tehnologij in poučevanja jezika stroke, do 31.10. pa na temo razvijanja gradiv za poučevanje jezika stroke.
Novi številki bosta prinesli tudi novost: odslej bomo objavili tudi prispevke, ki ne pokrivajo razpisane teme, vendar pa morajo pokrivati področje poučevanja jezika stroke in seveda slediti navodilom za pisanje. Zavihajte torej rokave in napišite prispevek!
Dobrodošle so tudi recenzije knjig in slovarjev. Vsi zainteresirani na kontaktirajo Mojco Jarc, urednico recenzij.
Se beremo.
Tokratna številka prinaša članek De Ryckerja z malo daljšim naslovom "The Impact of International Business Games on Improving Cultural Awareness and Writing Proficiency: An Evaluation of The “Course in International Business Writing” (1994-2004)", ki je zares zanimiv. Tu je še prva recenzija knjige - gre dejansko za recenzijo slovarja The New Penguin Dictionary of Civil Engineering, ki ga je napisala Metka Brkan.
Razpisale smo tudi temi za naslednji dve številki. Do 30.4. bomo zbirali prispevke na temo informacijsko-komunikacijskih tehnologij in poučevanja jezika stroke, do 31.10. pa na temo razvijanja gradiv za poučevanje jezika stroke.
Novi številki bosta prinesli tudi novost: odslej bomo objavili tudi prispevke, ki ne pokrivajo razpisane teme, vendar pa morajo pokrivati področje poučevanja jezika stroke in seveda slediti navodilom za pisanje. Zavihajte torej rokave in napišite prispevek!
Dobrodošle so tudi recenzije knjig in slovarjev. Vsi zainteresirani na kontaktirajo Mojco Jarc, urednico recenzij.
Se beremo.
Kvaliteta življenja?!
Ne bom razpredala o kvaliteti življenja. Rada bi vam samo priporočila spletno stran, kjer najdete zanimiv članek o kvaliteti življenja v letu 2007. Članek je v angleškem jeziku in posamezni deli so primerni za razvijanje bralnega razumevanja v različnih programih. Lahko služi tudi kot dobro izhodišče za razpravo. Vsebina članka tako vključuje:
(Hvala Mirotu za povezavi.)
- opis zmagovalca (če še ne veste, to je Francija) in drugega na seznamu (Avstralija): od klime in zdravstva do ekonomskih pogojev bivanja in infrastrukture;
- največja mesta sveta;
- vremenski pogoji za kvalitetno življenje;
- Argentina in ZDA;
- deset zadnjih na seznamu in
- korupcija po svetu.
(Hvala Mirotu za povezavi.)
07 februar 2007
Povezave za angleški jezik
Russell Stannard skrbi za rubriko Webwatcher v reviji English Teaching Professional. Rada bi z vami delila povezave do spletnih mest, ki jih priporoča.
- Intervjuji z znanimi osebnostmi na spletni strani BBC-ja. Gre za kratke intervjuje, ki so povrhu še razdeljeni na manjše dele. Shranjeni so v formatu MP3.
- Academic vocabulary - spletna stran Averil Coxhead. Bogata stran, ki je primerna za vse, ki poučujete jezik znanstvenih besedil.
- CILL - spletna stran jezikovnega centra iz Hong Konga, ki je namenjena branju. Most useful.
04 februar 2007
Language Learning & Technology
Ja, nova številka Language Learning & Technology je zunaj. Posvečena je razvijanju slušnega razumevanja in vlogi sodobnih tehnologij pri tem. Vsebina vključuje naslednje članke:
- Help Options and Multimedia Listening: Students\' Use of Subtitles and the Transcript (Maja Grgurović and Volker Hegelheimer)
- Are They Watching? Test-Taker Viewing Behavior During an L2 Video Listening Test (Elvis Wagner)
- Using Digital Stories to Improve Listening Comprehension with Spanish Young Learners of English (Dolores RamĂrez Verdugo and Isabel Alonso Belmonte)
- Commentary: I\'m Only Trying to Help: A Role for Interventions in Teaching Listening (Michael Rost)
- Commentary: Learner-Based Listening and Technological Authenticity (Richard Robin).
02 februar 2007
Ponekod to naredijo tiho, drugod s šikaniranjem
Ja, gre za zmanjševanje ur tujega jezika stroke v visokem šolstvu. Krožijo izjave, naj se tujih jezikov naučijo tam, kjer znajo! Pa naj plačajo. ... Zaradi tujih jezikov ni dovolj ur za stroko! ... Stroka se ne more uveljaviti zaradi ur, ki so namenjene tujim jezikom! ... Naj se študenti učijo splošni jezik, da bo njihova mobilnost boljša! ... Poimenovanje predmeta s tuji jezik stroke bi zmanjšalo mobilnost študentov! ... Če so se tujega jezika učili že 8 let, kaj se še lahko naučijo? Tudi mi se nismo! ... Naj se raje učijo novih tujih jezikov, ki jih še ne znajo! Kdo pa pravi, da morajo nadgrajevati naučeno! ...
Ne bom nadaljevala. Imamo Svet za tuje jezike v Sloveniji. Ne vem čemu, če sedi mirno ob vsem tem. Če ne sprejme vsaj priporočil, če ne celo aktov, ki bi visokošolske ustanove obvezovale. Evropska Unija pa tako lepo govori o tem, da morajo vsi znati vsaj dva tuja jezika. Res je, da ne pove, na kateri ravni in kako. Se motim?
In kako se odzivamo me?
P.S.
V Sloveniji šikaniranje na delovnem mestu ni kaznivo dejanje. Se motim?
Ne bom nadaljevala. Imamo Svet za tuje jezike v Sloveniji. Ne vem čemu, če sedi mirno ob vsem tem. Če ne sprejme vsaj priporočil, če ne celo aktov, ki bi visokošolske ustanove obvezovale. Evropska Unija pa tako lepo govori o tem, da morajo vsi znati vsaj dva tuja jezika. Res je, da ne pove, na kateri ravni in kako. Se motim?
In kako se odzivamo me?
P.S.
V Sloveniji šikaniranje na delovnem mestu ni kaznivo dejanje. Se motim?
Naročite se na:
Objave (Atom)