Konec novembra smo imeli v gosteh Viljenko Šavli, priznano strokovnjakinjo s področja uporabe IKT pri jezikovnem pouku. Gospa Šavli svoje znanje deli z učitelji na delavnicah širom po svetu, tokrat ga je delila z nami. V teoretičnem delu, ki ga je pripravila v obliki delavnice, smo si ogledale razlike med sumativnim in formativnim preverjanjem znanja. Nato pa nam je na številnih praktičnih primerih pokazala, kako lahko učinkovito uporabimo mobilno tehnologijo za izvajanje formativnega preverjanja znanja.
Ker smo vse aplikacije udeleženke tudi preizkusile v vlogi učenca, smo lahko začutile, kako je biti v koži študenta, ki odgovarja na vprašanja ali rešuje naloge s pomočjo pametniega telefona ali tablice.
Sama sem dobila precej idej za uporabo aplikacij pri lastnem pouku, za kar sem Viljenki Šavli zelo hvaležna.
01 december 2016
Novembrska jezikovalnica s Polono
14. novembra zvečer smo se člani dobili v spletni klepetalnici in
poslušali kolegico Polono Vičič, ki nam je predstavila svojo doktorsko
nalogo z naslovom Modalni odnosi v besedilnih vrstah na področju logistike.
Polona nas je popeljala skozi svojo raziskavo o epistemični, deontični in dinamični rabi modalnih glagolov v angleščini in slovenščini na področju logistike. Predstavitev je bila odlično pripravljena in naše spletno srečanje je minilo, kot bi mignil.
Čestitke, Polona!
Polona nas je popeljala skozi svojo raziskavo o epistemični, deontični in dinamični rabi modalnih glagolov v angleščini in slovenščini na področju logistike. Predstavitev je bila odlično pripravljena in naše spletno srečanje je minilo, kot bi mignil.
Čestitke, Polona!
10 november 2016
Valter Mavrič - Generalni direktor
Sporočamo novico, da je gospod Valter Mavrič bil imenovan za generalnega direktorja Generalnega direktorata za prevajanje. Člani našega društva smo zelo ponosni, da imamo v svojih vrstah tako ugledne strokovnjake, kot je gospod Mavrič.
Iskreno mu čestitamo!
Iskreno mu čestitamo!
09 november 2016
Webinar z Davidom Nunanom
Vabljeni na webinar z Davidom Nunanom, ki bo to soboto ob 11h govoril o učenju jezika onkraj učilnice. Povezava na informacije o webinarju je tukaj.
24 oktober 2016
Teden odprtega dostopa
V tednu odprtega dostopa (24.-31.10.2016) že osmo leto promoviramo in slavimo odprti dostop do rezultatov znanstvenih raziskav, podatkov in objav, kot tudi pravico do njihove ponovne uporabe. Odprti dostop namreč omogoča, da si s kolegi in z zainteresirano javnostjo delimo svoje znanje, podatke in rezultate svojih raziskav ter tako aktivno sodelujemo pri ustvarjanju pogojev za odprto znanost in s tem tudi bolj demokratično in odprto družbo.
Slovensko društvo učiteljev tujega jezika stroke je stanovska organizacija, ki se aktivno zavzema za odprti dostop. Poleg odprto dostopne znanstvene revije Scripta Manent, ki jo društvo že deset let izdaja, sta z licenco Creative Commons izšla tudi dva konferenčna zbornika Inter Alia 1:Jezik stroke in vloga učitelja tujega jezika stroke v slovenskem izobraževalnem prostoru (2008), Inter Alia 2: Izzivi jezika stroke v 21. stoletju (2011) kot tudi znanstvena monografija Raziskovanje tujega jezika stroke v Sloveniji (2015). Publikacije društva so odprte in tudi prosto dostopne (brezplačne).
Letošnji teden odprtega dostopa nas poziva h konkretnim dejanjem. Kaj torej lahko storimo?
- Lahko pripravimo seznam odprto-dostopnih revij za naše znanstveno področje in ga delimo s kolegi.
- S sodelavci načnemo pogovor o odprtem dostopu na pedagoškem sestanku ali na sestanku katedre in se zavzamemo za oblikovanje institucionalne politike odprtega dostopa.
- Naložimo vsaj eno od svojih objav v institucionalni repozitorij in spodbudimo kolege, da to naredijo tudi sami.
- V naslednjem letu objavimo vsaj eno svoje delo v odprto-dostopni publikaciji.
- Podpišemo Deklaracijo o ocenjevanju znanstvenih del iz San Francisca, ki nas zavezuje, da znanstvena dela ocenjujemo po njihovem znanstvenem doprinosu in ne na podlagi nezanesljivih in zavajajočih faktorjev vpliva (besedilo dekalracije najdemo tu) in to povemo naprej.
- Pri podpisu pogodb o prenosu avtorskih pravic na založbo uporabimo SPARC-ovo dopolnilo avtorskim pogodbam, s katerim jasno definiramo, katere avtorske pravice si obdržimo in katere prenesemo na založbo.
Po naših informacijah bo edina slovenska prireditev potekala 26.10.2016 ob 15.00 na Fakulteti za družbene vede v Ljubljani. Naslov prireditve je "Pop-Up Café of Open Science", organizira pa jo Borut Kirar.
Tisti, ki se prireditve ne boste mogli udeležiti, si lahko preberete kratek uvod v odprti dostop ali pa si ogledate predavanje Petra Suberja o odprtem dostopu.
Zavihajmo torej rokave in aktivno stopimo v teden odprtega dostopa!
12 oktober 2016
Drugi poziv: 1. mednarodna konferenca SDUTSJ
Vljudno vas vabimo k oddaji prispevkov za 1. mednarodno konferenco Slovenskega društva učiteljev tujega strokovnega jezika:
Tuji jeziki stroke: Priložnosti in izzivi poučevanja in raziskovanja
Potekala bo v Rimskih termah od 18. do 20. maja 2017. Več informacij najdete na spletni strani:
Veselimo se vaših prispevkov in vas lepo pozdravljamo.
Violeta Jurkovič
02 oktober 2016
Network of Business English Educators
Tiste, ki poučujete poslovno angleščino, bo morda zanimalo pogledati spletno stran, ki jo ima Mreža učiteljev poslovne angleščine: Network of Business English Educators.
29 september 2016
Slike s strokovne ekskurzije 2016
Poročilo s strokovne ekskurzije, ki ga je pripravila Sabina, ste lahko prebrali v tej objavi. Tukaj vam dodajamo nekaj slik, ki so jih posnele Darja, Mateja, Maja in Saša. Za ogled albuma kliknite na spodnjo sliko.
23 september 2016
Kako bolj učinkovito angažirati študente v e-učilnicah?
V tem zadnjem tednu pred pričetkom predavanj bi vam rada priporočila še eno video predavanje v ogled in razmislek.
Priporočam vam ogled posnetka predavanja Micheala Highfielda "How to create engaging courses to better engage the learner". Kot izkušen predavatelj in oblikovalec e-učnih vsebin, Highfield sistematično povzame vsebine, ki pozitivno vplivajo na učne procese v e-učilnicah, ter deli z nami nekaj koristnih idej in rešitev.
Še hitra povezava do rubrik za oceno e-učilnic, ki jih predstavitev omenja:
Blackboard Exemplary Course Program Rubric
Že samo pregled rubrik nam pomaga malo bolj kritično oceniti lastne e-ućilnice, vsekakor pa nam je tudi v pomoč pri iskanju možnosti za nadgradnjo obstoječih vsebin.
Priporočam vam ogled posnetka predavanja Micheala Highfielda "How to create engaging courses to better engage the learner". Kot izkušen predavatelj in oblikovalec e-učnih vsebin, Highfield sistematično povzame vsebine, ki pozitivno vplivajo na učne procese v e-učilnicah, ter deli z nami nekaj koristnih idej in rešitev.
Še hitra povezava do rubrik za oceno e-učilnic, ki jih predstavitev omenja:
Blackboard Exemplary Course Program Rubric
Že samo pregled rubrik nam pomaga malo bolj kritično oceniti lastne e-ućilnice, vsekakor pa nam je tudi v pomoč pri iskanju možnosti za nadgradnjo obstoječih vsebin.
Nevroznanost o učenju
Ko pride čas za konkretne priprave na novo študijsko leto, velikokrat iščemo načine, kako bi izboljšali nekaj, kar v prejšnjem študijskem letu ni najbolje izpadlo. Izkušnje in prakse kolegov so nam takrat velikokrat v navdih. Prav tako so lahko vir navdiha tudi raziskave učenja.
Zadnja leta nas ugotovitve raziskav na področju nevroznanosti pozivajo k premisleku o učnih izkušnjah, ki ga ustvarjamo za naše študente. Verjamem, da bo video posnetek Britt Andreatta "The Neuroscience of Learning Design" marsikomu v navdih. Vabljeni k ogledu.
Zadnja leta nas ugotovitve raziskav na področju nevroznanosti pozivajo k premisleku o učnih izkušnjah, ki ga ustvarjamo za naše študente. Verjamem, da bo video posnetek Britt Andreatta "The Neuroscience of Learning Design" marsikomu v navdih. Vabljeni k ogledu.
16 september 2016
Strokovna ekskurzija SDUTSJ 2016
Termin: petek, 9. 9. 2016
Organizatorica: Saša
Udeleženke: Darja, Polona, Violeta, Mateja, Maja Marijana, Mojca, Kaja, Viktorija, Nika in Sabina.
Organizatorica: Saša
Udeleženke: Darja, Polona, Violeta, Mateja, Maja Marijana, Mojca, Kaja, Viktorija, Nika in Sabina.
Udeleženke letošnje ekskurzije smo se zbrale v Ljubljani in se odpeljale v Škofjo Loko, kjer smo si najprej ogledale kamnito kaščo, v kateri se nahajata stalna zbirka slikarja Franceta Miheliča in razstava loških umetnikov. Po ogledu gradu in zanimivem sprehodu skozi mesto, smo se okrepčale v kavarni.
Nato nas je pot peljala
skozi Selško dolino v Železnike. »Starim
Železnikom v spomin, spremenljivosti časov v opomin, sled minulega trpljenja,
up sedanjega življenja.« Misel prof. dr. Franceta Koblarja nas je vodila po
Muzeju Železniki, kjer so nas najbolj prevzele prekrasne čipke. Saša nas je iz
prve roke malo poučila o zahtevnosti klekljanja, ki se ga je tudi sama učila.
Ovinki in hribčki so nas
potem pripeljali v gostilno Gačnk v Logu, kjer so nas že čakale same dobrote
domače kuhinje: tri vrste juhe, meso in zelenjava izpod krušne peke na prostem,
riba, odlične priloge in sladice. Seveda so se pohvalili z dolgoletno tradicijo
in poroko doktorice Franje v njihovi gostilni.
Tako smo site nadaljevale
potepanje proti stacionarni bolnici Franja, kjer nas je sprejel vodič z izvrstnim
poznavanjem zgodovine. Vodil nas je ob potoku Čerinščica po novo urejenih
lesenih mostovžih do dobro skrite bolnice. Med potjo je našo pozornost usmerjal
na obrambni sistem bolnice in pokopališče, na ozemlju bolnice pa na oskrbo
ranjencev. Bolnica Franja je prekrasno obnovljen spomenik po povodnji iz leta
2007, res vreden ogleda. Veliko zanimivih stvari iz življenja in zdravniške
nege prikaže težke čase, v katerih so se morali znajti tako zdravniki kot
osebje in ranjenci.
Polne vtisov smo spet
sedle v avtomobile in se odpeljale na vikend k Saši, kjer nas je čakala domača
torta, pa kakšen šilček domačega žganja smo si privoščile ob klepetu. Da pa je
klepet naša osnovna dejavnost, pa tako že vsi veste!
Ekskurzija se je končala
v večernih urah, odpravile smo se vsaka na svoj konec. V ponedeljek
pa so začele deževati fotografije in pohvale za izvrstno organizacijo – HVALA SAŠA!
Zapisala: Sabina
14 september 2016
Vabilo na konferenco o jezikih v turizmu, 15. in 16. 9.
Na Turistici bo v četrtek, 15. 9. in petek, 16. 9. 2016 v predavalnici 201
potekala 3. bienalna mednarodna konferenca "Tuji jeziki in turizem", ki jo
skupaj organiziramo v sodelovanju s Fakulteto za menadžment u turizmu i
ugostiteljstvu iz Opatije in Fachhochschule Burgenland iz Eisenstadta.
Poučevanje tujega jezika v turizmu je lahko uspešno le takrat, ko sledimo
trendom in izzivom na področju poučevanja tujega jezika stroke in potrebam
turistične stroke. V ta namen želimo povezati raziskovalke in raziskovalce,
predavateljice in predavatelje tujega jezika v turizmu ter predstavnice in
predstavnike iz turističnega gospodarstva, da si izmenjamo sodobne pristope
in metode uspešnega poučevanja tujih jezikov v turizmu za potrebe
turističnega gospodarstva.
Vljudno vabljeni!
09 avgust 2016
Konferenca o jezikovnih politikah
Ocenjujemo jezikovne politike: kateri cilji, kriteriji, indikatorji?
Teramo-Giulianova, Italija, 14.-16.12.2016
Avtorje vabijo na konferenco s prispevki na teme kot npr. metodologije ocenjevanja jezikovnih politik, jezikovne pravice in jezikovne politike, evalvacije jezikovnih politik (študije primerov), dobre in slabe prakse in podobno.
Zaradi vpliva različnih ekonomskih, političnih in kulturnih dejavnkov, organizatorji predlagajo ločevanje jezikovnih politik glede na to, ali veljajo za uradni jezik, svetovni jezik, jezik manjšin ali jezikov migrantov.
Rok za oddajo abstraktov: 24.8.2016
URL: http://www.associazionelemitalia.org/attachments/article/108/EN_Call%20for%20papers_DLR%202016.pdf
30 julij 2016
Konferenca o metadiskurzu
Metadiskurz v žanrih
Ciper, 30.3.-1.4.2017
Vabljeni govorniki:
- Ken Hyland
- Anna Maurnen
- Anneline Ädel
Tema konference: metadiskurz z vidika žanrov, kulture, posameznih strok (seznam je dolg). Ddobrodošle so različne metodologije.
Rok za oddajo povzetkov: 30.9. 2016
URL: http://www.metadiscourseacrossgenres.com/
28 julij 2016
Vabilo na konferenco o SEJO v Bremen
6. simpozij v Bremnu o učenju in poučevanju jezikov na univerzah
“THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE FOR LANGUAGES
HOW DO WE DEAL WITH ITS GAPS?”
Univerza v Bremnu, 24.-25.2.2017
Simpozij pod drobnogled postavlja pomanjkljivosti Skupnega evropskega jezikovnega okvira in njegovo neprilagojenost učenju in poučevanju jezikov v visokem šolstvu. Potencialne teme tako vključujejo problemsko poučevanje, heterogenost skupin, večjezičnost, medkulturnost, avtonomnost študentov in podobno.
Rok za oddajo abstraktov: 15.10.2016 (oddaja bo možna od septembra naprej)
Več: https://www.fremdsprachenzentrum-bremen.de/2126.0.html?&L=1
22 junij 2016
TSJ konferenca v Budimpešti
Obveščamo vas o konferenci TSJ, ki bo novembra v Budimpešti.
The SZOKOE Hungarian Association of Teachers and Researchers of Languages for Specific Purposes and the Institute of Modern Languages (Budapest University of Technology and Economics) cordially invite you to take part in SZOKOE 16th annual conference entitled
THE USE OF LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES: THE USE OF THE LANGUAGE OF SCIENCE AND PROFESSION
Hungary, Budapest, 11-12 November 2016
Talks and poster presentations are offered in the following fields:
The SZOKOE Hungarian Association of Teachers and Researchers of Languages for Specific Purposes and the Institute of Modern Languages (Budapest University of Technology and Economics) cordially invite you to take part in SZOKOE 16th annual conference entitled
THE USE OF LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES: THE USE OF THE LANGUAGE OF SCIENCE AND PROFESSION
Hungary, Budapest, 11-12 November 2016
Talks and poster presentations are offered in the following fields:
- terminology, lexicology,
- intercultural communication, translation,
- curriculum, syllabus and material design,
- innovation, emerging technologies,
- testing, assessment and evaluation.
EVRO-SREDOZEMSKA KONFERENCA - "PREVAJANJE ZA DIALOG"
Morda vas bo zanimal poziv na konferenco Prevajanje za dialog, ki je prva konferenca na visoki ravni te vrste na območju Evro-sredozemske regije. Zbralo se bo okoli 100 strokovnjakov in kulturnih ustvarjalcev na področju literature in prevajanja, ki bodo osrednjo pozornost namenili osrednji vlogi prevajanja v trenutno nastajajočih družbeno kulturnih izzivih v sredozemskem prostoru. Vključene bodo vse interesne skupine "prevajalske verige" – založniki, avtorji, akademiki, knjižnice, prevajalci, organizacije civilne družbe, fundacije in javni ter zasebni zavodi – za razpravo in predstavitev prevajanja kot osrednjega orodja medkulturnega dialoga.
Program konference bo podprt s petimi glavnimi cilji:
- spodbujati in lajšati mobilnost medkulturnega znanja, idej in akterjev v regiji;
- spodbujati in širiti mrežo sodelovanja akterjev, vključenih v prevajalsko; verigo promoviranja medkulturnega dialoga;
- usmerjati vire in financiranje skozi ad hoc javni in zasebni finančni Evro-sredozemski instrument / sklad;
- prenos kulturne raznolikosti in vključevanje mladih, kot ciljnega občinstva, na področju prevajanja, ki spodbuja medkulturni dialog;
- predstavitev in poudarek dobrih praks v prevajanju.
10 junij 2016
07 junij 2016
Vabilo Italijanskega društva za uporabno jezikoslovje
Posredujemo vabilo k oddaji prispevkov za mednarodno konferenco Italijanskega društva za uporabno jezikoslovje.
XVII International Conference of the Italian Association of Applied Linguistics
University of Naples L’Orientale – Second University di Naples
23-25 February 2017
Naples – Santa Maria Capua Vetere
The Conference is open to contributions from the following areas of research:
Using second languages in the teaching of non-language subjects (CLIL, university foreign language teaching, foreign language training for job mobility etc.)
Using second languages in professional communication (linguistic and cultural mediation, company management, scientific, institutional and multimedia communication etc.)
Using second languages in technology (localization, assisted translation, automatic dialogue strategy adaption etc.)
Using second languages with people who have disabilities (hearing and vision impairment, dyslexia, Parkinson’s disease, mental or behavioural disorders etc.)
Authors who are interested in publishing their contribution in the Association’s volume “Studi AItLA” are asked to send a full manuscript, written in Italian, for a second selection process to congresso@aitla.it by 31 march 2017.
For further information please visit the Association’s website: www.languages-linguistics.it.
Mednarodna terminološka poletna šola
Posredujemo vam vabilo na mednarodno terminološko poletno šolo, ki bo potekala na Dunaju julija letos.
The International Terminology Summer School (TSS 2016) will take place this year in Vienna, from 11 to 15 July 2016. TSS is a practice-oriented 5-day training course on terminology management. It addresses language professionals (translators, terminologists, localization experts, etc.), students and scientists who look for a comprehensive, state-of-the-art introduction to terminology theory and practice.
You may register until early June 2016. However, places are limited.
PROGRAMME:
– UNDERSTANDING TERMINOLOGY MANAGEMENT
– TERMINOLOGY MANAGEMENT SKILLS
– TERMINOLOGY STRATEGIES FOR BUSINESS PROCESSES
– STANDARDS AND LEGAL ISSUES FOR TERMINOLOGY WORK
You can find all information about TSS2016 at: http://www.termnet.org/english/events/tss_2016/index.php (this website will be constantly updated in the next months with more and more information). Contact: events@termnet.org
The International Terminology Summer School (TSS 2016) will take place this year in Vienna, from 11 to 15 July 2016. TSS is a practice-oriented 5-day training course on terminology management. It addresses language professionals (translators, terminologists, localization experts, etc.), students and scientists who look for a comprehensive, state-of-the-art introduction to terminology theory and practice.
You may register until early June 2016. However, places are limited.
PROGRAMME:
– UNDERSTANDING TERMINOLOGY MANAGEMENT
– TERMINOLOGY MANAGEMENT SKILLS
– TERMINOLOGY STRATEGIES FOR BUSINESS PROCESSES
– STANDARDS AND LEGAL ISSUES FOR TERMINOLOGY WORK
You can find all information about TSS2016 at: http://www.termnet.org/english/events/tss_2016/index.php (this website will be constantly updated in the next months with more and more information). Contact: events@termnet.org
Nova številka IATEFL ESP SIG Journal
Vabimo vas, da preberete novo številko IATEFL ESP SIG Journal (Professional and Academic English). Dostopna je na tem naslovu: https://goo.gl/760iDi
Vabljeni tudi, da sodelujete s prispevki.
31 maj 2016
1. mednarodna konferenca SDUTSJ
Vljudno vas vabimo k oddaji prispevkov za 1. mednarodno konferenco Slovenskega društva učiteljev tujega strokovnega jezika:
Tuji jeziki stroke: Priložnosti in izzivi poučevanja in raziskovanja
Potekala bo v Rimskih termah od 18. do 20. maja 2017. Več informacij najdete na spletni strani:
Veselimo se vaših prispevkov in vas lepo pozdravljamo.
Violeta Jurkovič
25 april 2016
Vtisi s konference Od teorije do prakse u jeziku struke
19. in 20. februarja 2016 je hrvaško društvo Udruga nastavnika jezika struke na visokošolskim ustanovama (UNJSVU) organiziralo mednarodno konferenco na temo Od teorije do prakse u jeziku struke (From Theory to Practice in Language for Specific Purposes / Von der Theorie zur Praxis in der Fachsprache). Poleg štirih plenarnih predavanj, smo udeleženci konference lahko prisluhnili 43 prispevkom s področja poučevanja in raziskovanja jezikov stroke.
Plenarna predavanja so postregla z zelo zanimivimi temami. Prvi dan konference se je Peter Sandrini z Univerze v Innsbrucku osredotočil na večjezično komunikacijo znotraj stroke kot povezavo med načinom razmišljanja, jezikom in kulturo. Jadranka Stojanovski z Inštituta Ruđer Bošković in Univerze v Zadru pa se je v svojem predavanju dotaknila zelo aktualne problematike načina, kriterijev in postopkov objavljanja prispevkov v znanstvenih in strokovnih revijah. Drugi dan konference je Lelija Sočanac z Univerze v Zagrebu razpravljala o povezavi med teorijo in prakso pri pripravi učnih načrtov na primeru tujih jezikov s področja prava medtem ko se je Ivo Fabijanić z Univerze v Zadru osredotočil na medicinsko terminologijo s poudarkom na rabi okrajšav v jeziku medicine.
Ostali prispevki, ki so jih predstavili udeleženci konference so pokrivali različne teme kot so sodobne metode poučevanja tujih jezikov stroke, raba tehnologije v okviru poučevanja in učenja tujih jezikov stroke, terminologija z različnih strokovnih področij, preverjanje znanja in (samo)ocenjevanje študentov, vloga slovnice v jeziku stroke, razvijanje različnih jezikovnih spretnosti in podobno.
Tudi udeleženke iz Slovenije smo predstavile svoje prispevke, in sicer Šarolta Godnič Vičič, Manica Danko in Zorka Jakoš, Darja Mertelj in Amina Ukmar, Nives Lenassi, Violeta Jurkovič, Polona Svetlin Gvardjančič, Vlasta Kučiš, Vita Kilar in Nataša Gajšt.
Konferenca je bila priložnost, da se učitelji seznanimo z delom kolegov, ki poučujejo tuje jezike stroke na visokošolskih institucijah, se o njih pogovorimo, izmenjamo mnenja in izkušnje in se polni vtisov in novih idej vrnemo k našemu pedagoškemu in raziskovalnemu delu.
Zapisala: Nataša
18 april 2016
Vtisi s konference na Brdu
Na mednarodni konferenci Kakovost visokošolskega učenja in poučevanja na Brdu sem poslušala predvsem prispevke, ki so se navezovali na učenje in poučevanje tujega jezika stroke in vključevanje IK tehnologije v te procese. Zelo mi je bila všeč predstavitev prispevka članic SDUTSJ (doc. dr. Violeta Jurkovič), z zanimanjem sem prisluhnila denimo tudi prispevkoma mag. Alenke Tratnik s Fakultete za organizacijske vede UM in izr. prof. dr. Viktorije Florjančič s Fakultete za management UP.
Vesela sem, da sem po daljšem času spet imela priložnost prisluhniti tovrstnim prispevkom (v primerjavi z npr. SŠ oz. sekundarnim nivojem izobraževanja se mi zdi, da je posvetov in konferenc s tovrstno aktualno problematiko (didaktika, novi pristopi, raziskave ...) za terciarni nivo bistveno manj, nenazadnje je bila to tudi dobra priložnost za izmenjavo strokovnih mnenj med udeleženci posveta.
Zapisala: Jelka
Vesela sem, da sem po daljšem času spet imela priložnost prisluhniti tovrstnim prispevkom (v primerjavi z npr. SŠ oz. sekundarnim nivojem izobraževanja se mi zdi, da je posvetov in konferenc s tovrstno aktualno problematiko (didaktika, novi pristopi, raziskave ...) za terciarni nivo bistveno manj, nenazadnje je bila to tudi dobra priložnost za izmenjavo strokovnih mnenj med udeleženci posveta.
Zapisala: Jelka
15 april 2016
Slovar sodobne slovenščine
Posredujemo vabilo Chikako Shigemori Bučar:
Lingvistični krožek filozofske fakultete v Ljubljani vabi na 1094. sestanek v ponedeljek, 18. aprila 2016, ob 18.00 v predavalnici 325 v 3. nadstropju Filozofske fakultete. Predavali bodo: red. prof. dr.
Vojko Gorjanc, Filozofska fakulteta UL, dr. Polona Gantar, Filozofska fakulteta UL, dr. Iztok Kosem, Filozofska fakulteta UL in Trojina, zavod za uporabno slovenistiko, dr. Simon Krek, Institut Jožef Stefan in Center za jezikovne vire in tehnologije UL. Tema predavanja: Slovar sodobne slovenščine: problemi in rešitve (predstavitev monografije).
Lingvistični krožek filozofske fakultete v Ljubljani vabi na 1094. sestanek v ponedeljek, 18. aprila 2016, ob 18.00 v predavalnici 325 v 3. nadstropju Filozofske fakultete. Predavali bodo: red. prof. dr.
Vojko Gorjanc, Filozofska fakulteta UL, dr. Polona Gantar, Filozofska fakulteta UL, dr. Iztok Kosem, Filozofska fakulteta UL in Trojina, zavod za uporabno slovenistiko, dr. Simon Krek, Institut Jožef Stefan in Center za jezikovne vire in tehnologije UL. Tema predavanja: Slovar sodobne slovenščine: problemi in rešitve (predstavitev monografije).
14 april 2016
Čez planke
Open Culture s seznamom prosto dostopnih študijskih odklopov iz uglednih svetovnih univerz. Dežne kaplje. Vonj po kavi.
16 marec 2016
Skupščina SDUTSJ v marcu
V petek, 4. marca smo se člani srečali na redni letni skupščini. Poročali smo o dejavnostih in dogodkih društva v preteklem letu ter naredili načrt dela za tekoče leto. Dogodki bodo pesti in o njih vas bomo redno obveščali. Za vse, ki se nam na srečanju niste mogli pridružiti, prilagamo slikanico z utrinki.
Nepoštene založniške prakse v akademskem okolju
Osrednja družboslovna knjižnica Jožeta Goričarja je na svoji spletni strani pripravila koristne informacije, ki vam bodo pomagale prepoznati nepoštene založniške prakse in se izogniti pastem plenilskih revij in plenilskih založnikov.
Kliknite in preberite tukaj: Nepoštene založniške prakse v akademskem okolju
Kliknite in preberite tukaj: Nepoštene založniške prakse v akademskem okolju
26 februar 2016
Mednarodna jezikovna konferenca 'Pomen učenja tujih strokovnih jezikov za komunikacijo med kulturami'
Ekonomsko-poslovna fakulteta Univerze v Mariboru organizira 9. mednarodno jezikovno
konferenco z naslovom 'Pomen učenja tujih
strokovnih jezikov za komunikacijo med kulturami', ki bo potekala na Ekonomsko-poslovni
fakulteti v Mariboru od 22. do 23. septembra 2016. V sodelovanju z domačimi in
tujimi predavateljicami in predavatelji želimo prispevati
k izmenjavi in širjenju strokovnega znanja in primerov dobrih praks s področja
učenja in poučevanja tujih strokovnih jezikov.
Vse, ki želite sodelovati v razpravi o obstoječih in
razvijajočih se trendih na področju učenja in poučevanja tujih strokovnih
jezikov, vabimo, da se konference udeležite kot avtor/-ica prispevka oziroma
vodja delavnice ali na konferenci sodelujete kot slušatelj/-ica.
Vsebinski del konference pokriva naslednja področja:
-
vloga tujih
strokovnih jezikov v 21. stoletju,
-
sodobni pristopi
k poučevanju tujih strokovnih jezikov,
-
vpliv sodobne
tehnologije na poučevanje tujih strokovnih jezikov,
-
bolonjska prenova
pri predmetu tujega strokovnega jezika,
-
razvijanje
jezikovnih spretnosti pri poučevanju tujih strokovnih jezikov,
-
priprava
materialov za poučevanje tujih strokovnih jezikov,
-
preverjanje in
ocenjevanje pri poučevanju tujih strokovnih jezikov,
-
medkulturna
dimenzija pri poučevanju in učenju tujih strokovnih jezikov,
-
večjezičnost in
tuji strokovni jeziki,
-
vloga
materinščine pri poučevanju in učenju tujih strokovnih jezikov,
-
morebitne druge
teme, vezane na temo konference.
Naročite se na:
Objave (Atom)